#
# Slovenian (sl) localization.
#
# Authors: Jan Jamsek and Marko Kastelic
# Based on the original translation by Andrej Zizmond
#
common.home = Domov
common.back = Nazaj
common.help = Pomo\u010d
common.play = Predvajaj
common.add = Dodaj
common.download = Prenesi
common.close = Zapri
common.refresh = Osve\u017ei
common.next = Naslednji
common.previous = Prej\u0161nji
common.more = Dodatno
common.ok = V redu
common.cancel = Prekli\u010di
common.save = Shrani
common.create = Ustvari
common.delete = Izbri\u0161i
common.edit = Urejanje
common.confirm = Potrditev
common.unknown = (Neznano)
common.default = (Privzeto)
# login.jsp
login.username = Uporabni\u0161ko ime:
login.password = Geslo:
login.login = Prijava
login.remember = Zapomni si me
login.logout = Sedaj ste odjavljeni.
login.error = Napa\u010dno uporabni\u0161ko ime ali geslo.
login.insecure = {0} ni zavarovan. Prosimo, prijavite se z uporabni\u0161kim imenom in
geslom "admin", oziroma kliknite tukaj. Potem nemudoma spremenite geslo.
login.recover = Ste pozabili geslo?
# recover.jsp
recover.title = Ste pozabili geslo?
recover.text = \u010ce \u017eelite ponastaviti geslo, prosimo vnesite va\u0161e uporabni\u0161ko ime ali e-po\u0161tni naslov v spodnje polje.
recover.username = Uporabni\u0161ko ime ali e-po\u0161tni naslov
recover.send = Ponastavi geslo
recover.success = Va\u0161e geslo je ponastavljeno in poslano na {0}.
recover.error.usernotfound = Oprostite, uporabnik ne obstaja.
recover.error.noemail = Oprostite, uporabnik nima dolo\u010denega e-po\u0161tnega naslova.
recover.error.sendfailed = Napaka pri po\u0161iljanju e-po\u0161te, prosimo poskusite kasneje.
# accessDenied.jsp
accessDenied.title = Dostop zavrnjen
accessDenied.text = Oprosite, vendar nimate dovoljenja, da bi izvedli \u017eeleno zahtevo.
# notFound.jsp
notFound.title = Ni zadetkov
notFound.text =
Oprostite, va\u0161a iskalna zahteva ni bila najdena.
Posku\u0161ajte ponovno nalo\u017eiti spletno stran. \u010ce to ne pomaga, \ posku\u0161ajte ponovno indeksirati imenike z medijsko vsebino.
notFound.reload = Ponovno nalo\u017ei stran notFound.scan = Nastavitve imenika z medijsko vsebino # top.jsp top.home = Domov top.now_playing = Predvaja se top.starred = Ozna\u010deno z zvezdico top.settings = Nastavitve top.status = Stanje top.podcast = Podcast top.more = Dodatno top.help = O Subsonicu top.search = Iskanje top.upgrade = Pozor! Na voljo je nova razli\u010dica.Dobrodo\u0161li v Subsonicu! Namestitev bo hitra, le spodnjim korakom morate slediti.
\
Kliknite gumb "Domov" v orodni vrstici za vrnitev v to okno.
Za ve\u010d informacij si poglejte Uvod.
gettingStarted.root = Pozor! Program Subsonic se izvaja kot root uporabnik. Prosimo premislite, \u010de \u017eelite \ to spremeniti. gettingStarted.step1.title = Sprememba administratorskega gesla. gettingStarted.step1.text = Zavarujte va\u0161 stre\u017enik tako, da spremenite privzeto administratorsko geslo. \ Ustvarite lahko tudi nove uporabni\u0161ke ra\u010dune z razli\u010dnimi pravicami. gettingStarted.step2.title = Dolo\u010dite imenike z glasbo. gettingStarted.step2.text = Povejte Subsonicu, kje hranite va\u0161e glasbene datoteke. gettingStarted.step3.title = Nastavi omre\u017ene nastavitve. gettingStarted.step3.text = Nekaj uporabnih nastavitev, \u010de \u017eelite poslu\u0161ati va\u0161o glasbo preko spleta, \ oz. jo deliti z dru\u017eino in/ali prijatelji. Priskrbite si svoj osebni va\u0161e_ime.subsonic.org \ spletni naslov. gettingStarted.hide = Ne prikazuj ve\u010d teh navodil. gettingStarted.hidealert = \u010ce \u017eelite ponovno prebrati ta navodila, poglejte v Nastavitve > Splo\u0161no. # home.jsp home.random.title = Naklju\u010dno home.alphabetical.title = Vse home.newest.title = Najnovej\u0161e home.starred.title = Ozna\u010deno z zvezdico home.highest.title = Najbolje ocenjeno home.frequent.title = Najpogosteje predvajano home.recent.title = Nazadnje predvajano home.users.title = Uporabniki home.random.text = Naklju\u010dno izbrani albumi home.alphabetical.text = Vsi albumi home.newest.text = Nazadnje dodani albumi home.starred.text = Albumi ozna\u010deni z zvezdico home.highest.text = Najbolje ocenjeni albumi home.frequent.text = Najpogosteje predvajani albumi home.recent.text = Nazadnje predvajani albumi home.users.text = Statistika uporabnikov home.scan = Pregledovanje imenikov z medijskimi vsebinami, zato vse mo\u017enosti niso na voljo. home.listsize = {0} albumov na stran home.albums = Albumi {0} - {1} home.playcount = \u0160tevilo predvajanih skladb: {0} home.lastplayed = Nazadnje predvajano: {0} home.created = Ustvarjeno {0} home.chart.total = Skupaj (MB) home.chart.stream = Preto\u010deno (MB) home.chart.download = Preneseno s stre\u017enika (MB) home.chart.upload = Nalo\u017eeno na stre\u017enik (MB) # more.jsp more.title = Dodatno more.random.title = Naklju\u010dni seznam predvajanja more.random.text = Ustvari naklju\u010dni seznam predvajanja: more.random.songs = {0} skladb more.random.auto = Predvajaj ve\u010d naklju\u010dnih pesmi po koncu seznama predvajanja. more.random.ok = V redu more.random.genre = zvrst more.random.anygenre = katerakoli more.random.year = leto more.random.anyyear = katerokoli more.random.folder = imenik more.random.anyfolder = katerikoli more.apps.title = Subsonic aplikacije more.apps.text =Preverite vedno ve\u010dji seznam Subsonic aplikacij. \ Te aplikacije vam omogo\u010dajo nove in bolj zabavne na\u010dine dostopa do va\u0161e medijske zbirke \u2013 ne glede na to kje se nahajate. \ Aplikacije so na voljo za Android, iPhone, Windows Phone, PlayBook, Roku in mnoge druge naprave.
more.mobile.title = Mobilni telefon more.mobile.text =Nadzor {0} je mogo\u010d s kateregakoli WAP mobilnega telefona ali dlan\u010dnika.
\
Preprosto obi\u0161\u010dite naslednji spletni naslov na va\u0161em telefonu: http://vas.streznik/wap
to seveda zahteva, da je va\u0161 stre\u017enik dostopen preko spleta.
more.podcast.title = Podcasti more.podcast.text =Shranjeni seznami predvajanja so dostopni kot podcasti.
\
Vnesite naslednji spletni naslov v va\u0161 podcast odjemalec: http://vas.streznik/podcast, \
oz. kliknite tukaj.
(%s = Ime datoteke za prekodiranje, %b = Najve\u010dja bitna hitrost predvajalnika, %t = Naslov, %a = Izvajalec, %l = Album)
\Prekodiranje je proces pretvarjanja iz ene oblike zapisa ve\u010dpredstavnostne datoteke v drugo. Program {1} tako omogo\u010da \ pretakanje ve\u010dpredstavnostnih datotek, ki sicer obi\u010dajno niso preto\u010dne. Prekodiranje se izvaja v realnem \u010dasu \ in ne zahteva dodatnega prostora na disku.
\Dejansko prekodiranje izvajajo drugi CLI programi, ki morajo biti name\u0161\u010deni v {0}. \ Dodate seveda lahko tudi poljuben program za prekodiranje, ki pa mora izpolnjevati naslednje zahteve: \
Vzemite na znanje, da se prekodiranje vklju\u010di ob zagonu posameznega predvajalnika iz Nastavitve > Predvajalniki.
# internetRadioSettings.jsp internetradiosettings.streamurl = URL naslov internetradiosettings.homepageurl = Doma\u010da stran internetradiosettings.name = Ime postaje internetradiosettings.enabled = Omogo\u010deno internetradiosettings.add = Dodaj spletni TV/radio internetradiosettings.nourl = Prosimo, navedite URL naslov. internetradiosettings.noname = Prosimo, navedite ime postaje. # podcastSettings.jsp podcastsettings.update = Preveri za nove epizode podcastsettings.keep = Obdr\u017ei podcastsettings.keep.all = Vse epizode podcastsettings.keep.one = Zadnjo epizodo podcastsettings.keep.many = Zadnjih {0} epizod podcastsettings.download = Kadar so na voljo nove epizode: podcastsettings.download.all = Prenesi vse podcastsettings.download.one = Prenesi najnovej\u0161o podcastsettings.download.many = Prenesi zadnjih {0} epizod podcastsettings.download.none = Ne stori ni\u010desar podcastsettings.interval.manually = Ro\u010dno podcastsettings.interval.hourly = Vsako uro podcastsettings.interval.daily = Vsak dan podcastsettings.interval.weekly = Vsak teden podcastsettings.folder = Shrani podcaste v imenik # playerSettings.jsp playersettings.noplayers = Ne najdem nobenega predvajalnika. playersettings.type = Vrsta playersettings.lastseen = Zadnji obisk playersettings.title = Izberi predvajalnik playersettings.technology.web.title = Spletni predvajalnik playersettings.technology.external.title = Zunanji predvajalnik playersettings.technology.external_with_playlist.title = Zunanji predvajalnik s seznami predvajanja playersettings.technology.jukebox.title = Jukebox playersettings.technology.web.text = Predvajanje glasbe neposredno v spletnem brskalniku z uporabo integriranega Flash predvajalnika. playersettings.technology.external.text = Predvajanje glasbe z va\u0161im najljub\u0161im zunanjim predvajalnikom, kot je npr. WinAmp ali Windows Media Player. playersettings.technology.external_with_playlist.text = Isto kot zgoraj, le da zunanji predvajalnik ureja tudi sezname predvajanja in le-teh ne ureja \ Subsonic stre\u017enik. V tem na\u010dinu je mogo\u010de "preskakovanje" skladb. playersettings.technology.jukebox.text = Predvajanje glasbe neposredno s pomo\u010djo zvo\u010dne naprave Subsonic stre\u017enika. (Uporaba je dovoljena le avtoriziranim uporbanikom). playersettings.name = Ime predvajalnika playersettings.coverartsize = Velikost slik ovitkov playersettings.maxbitrate = Najve\u010dja bitna hitrost playersettings.coverart.off = Izklop playersettings.coverart.small = Majhno playersettings.coverart.medium = Srednje playersettings.coverart.large = Veliko playersettings.nolame = Obvestilo: Izgleda, da LAME ni name\u0161\u010den.__text__ | Poudarjeno | \\\\ | Nova vrstica |
~~text~~ | Po\u0161evno | (prazna vrstica) | Nov odstavek |
* text | Seznam | http://foo.com/ | Povezava |
1. text | O\u0161tevil\u010den seznam | {link:Foo|http://foo.com} | Poimenovana povezava |
Igrajte po\u0161teno – Ne dovolite dostopa do avtorsko za\u0161\u010ditenih vsebin, \u010de je to v nasprotju z zakonom
share.facebook = Daj v skupno uporabo na Facebook share.twitter = Daj v skupno uporaba na Twitter share.googleplus = Daj v skupno uporaba na Google+ share.link = Ali pa dajte datoteko v skupno uporabo tako, da jim po\u0161ljete to povezavo: {0} share.disabled = \u010ce \u017eelite deliti va\u0161o glasbo z drugimi, si morate najprej ustvariti svoj subsonic.org naslov.Hvala, ker ste pripravljeni prispevati in podpreti projekt {0}! \ Kot donator imate dostop do dodatnih vsebin, kot so:
\* Nekatere aplikacije so na prodaj pri neodvisnih razvijalcih.
\Kot donator boste prejeli licen\u010dni klju\u010d, ki velja za to \ in vse bodo\u010de razli\u010dice programa {0}.
\Priporo\u010damo donacijo v vi\u0161ini €20, vendar lahko izberete katerokoli vsoto:
donate.textafter =Pritisnite na gumb za prehod na PayPal, kjer lahko pla\u010date s kreditno kartico ali pa \ z va\u0161im PayPal ra\u010dunom (\u010de ga imate). Licen\u010dni klju\u010d boste prejeli po e-po\u0161ti v nekaj minutah.
\\u010ce imate kakr\u0161nokoli vpra\u0161anje, nam po\u0161jite e-po\u0161tno sporo\u010dilo na \ subsonic_donation@activeobjects.no.
donate.licensed = Ta kopija programa {2} je bila licencirana na {0} dne {1}. Hvala za va\u0161o podporo! donate.register = Potem, ko boste prejeli licen\u010dni klju\u010d, ga prosimo registrirajte spodaj. donate.resend = Imate \u017ee kupljeno licenco, vendar ste izgubili klju\u010d? Po\u0161ljite ga ponovno. donate.register.email = E-po\u0161ta donate.register.license = Licenca # podcastReceiver.jsp podcastreceiver.title = Podcast sprejemnik podcastreceiver.expandall = Poka\u017ei epizode podcastreceiver.collapseall = Skrij epizode podcastreceiver.status.new = Novo podcastreceiver.status.downloading = Prena\u0161anje podcastreceiver.status.completed = Dokon\u010dano podcastreceiver.status.error = Napaka podcastreceiver.status.deleted = Izbrisano podcastreceiver.status.skipped = Presko\u010deno podcastreceiver.downloadselected= Prenesi izbrane podcastreceiver.deleteselected= Izbri\u0161i izbrane podcastreceiver.confirmdelete= Resni\u010dno \u017eelite izbrisati izbrane podcaste? podcastreceiver.check = Preveri za nove epizode podcastreceiver.refresh = Osve\u017ei stran podcastreceiver.settings = Podcast nastavitve podcastreceiver.subscribe = Naro\u010di se na podcast # lyrics.jsp lyrics.title = Besedilo lyrics.artist = Izvajalec lyrics.song = Skladba lyrics.search = I\u0161\u010di lyrics.wait = Iskanje besedila v teku, prosimo po\u010dakajte... lyrics.courtesy = (Besedila na vojo z chartlyrics.com) lyrics.nolyricsfound = Ne najdem besedila. # helpPopup.jsp helppopup.title = {0} pomo\u010d helppopup.cover.title = Velikost slike ovitka helppopup.cover.text =Omogo\u010da nastavitev velikosti slike ovitka, ki se prika\u017ee ob albumu, z mo\u017enostjo, da se ovitki sploh ne prikazujejo.
helppopup.transcode.title = Najve\u010dja bitna hitrost helppopup.transcode.text =\u010ce nimate najhitrej\u0161e povezave, lahko omejite bitno hitrost, s katero boste pretakali glasbo. \ Primer: \u010de imate mp3 datoteke kodirane v 256 Kbps (kilobitih na sekundo), bo z nastavitvijo \ maksimalne bitne hitrosti na 128 Kbps {0} samodejno ponovno vzor\u010dil vse pesmi iz 256 na 128 Kbps.
\Ta opcija zahteva, da imate name\u0161\u010den LAME. LAME (http://lame.sourceforge.net) \ je odprtokodni mp3 kodirnik. Lahko ga prenesete tukaj. \ Preverite, da ga boste namestili v mapo SUBSONIC_HOME/transcode.
helppopup.musicmask.title = Vrste glasbenih datotek helppopup.musicmask.text =Dolo\u010dite vrsto datotek, ki bodo prepoznane kot "glasbene".
helppopup.videomask.title = Vrste video datotek helppopup.videomask.text =Dolo\u010dite vrsto datotek, ki bodo prepoznane kot "video".
helppopup.coverartmask.title = Vrste slik ovitkov helppopup.coverartmask.text =Dolo\u010dite vrsto datotek, ki bodo prepoznane kot "slike ovitkov", ko bo program pregledoval posamezne glasbene (pod)imenike.
helppopup.downsamplecommand.title = Ukaz za zmanj\u0161anje bitne hitrosti helppopup.downsamplecommand.text =Dolo\u010dite ukaz, ki se bo izvedel ob zahtevi za zmanj\u0161evanje bitne hitrosti posnetkov.
\(%s = Ime datoteke, %b = Najve\u010dja bitna hitrost, %t = Naslov, %a = Izvajalec, %l = Album)
helppopup.index.title = Indeks helppopup.index.text =Omogo\u010da vam dolo\u010diti, kak\u0161en bo izgled abecednega indeksa (na levi strani zaslona). Imeniki in podimeniki (pesmi in albumi) \ so neposredno dostopni s klikom na \u010drko oz. drug znak v tem indeksu.
\Abecedni indeks sestavljajo posamezne \u010drke oz. drugi znaki, med seboj lo\u010deni s presledkom. Obi\u010dajno boste kot element indeksa izbrali posamezno \u010drko, \ lahko pa izberete tudi dva ali ve\u010d znakov. Zapis The bi tako npr. podal povezavo na vse datoteke \ in/ali imenike, ki se pri\u010denjajo z oznako "The".
\Skupino znakov lahko postavite tudi v oklepaj. Niz znakov \ A-E(ABCDE) bi se prikazal kot A-E; tak vnos bi v to skupino postavil vse datoteke in imenike, ki se za\u010denjajo s \u010drkami \ A, B, C, D ali E. To je posebej uporabno za zdru\u017eevanje manj pogosto uporabljenih znakov (npr. X, Y in Z) ali \ za zdru\u017eevanje istega znaka z razli\u010dnimi akcenti (kot npr. A, \u00c0 in \u00c1)
\Datoteke in imeniki, katerih za\u010detni znaki niso v indeksnem seznamu, bodo prikazani v indeksni skupini, ozna\u010deni z "#".
helppopup.ignoredarticles.title = Ignoriraj naslednje predpone helppopup.ignoredarticles.text =Tu lahko dolo\u010dite seznam predpon v imenih izvajalcev in/ali albumov (npr. "The"), ki ne bodo upo\u0161tevane pri izdelavi abecednega seznama.
helppopup.shortcuts.title = Bli\u017enjice helppopup.shortcuts.text =Seznam najvi\u0161e uvr\u0161\u010denih imenikov, lo\u010den s presledki. \u010ce ima imenik ve\u010d besed, morate uporabiti narekovaje, npr.:
\Novi dohodni "Sound tracks"
helppopup.language.title = Jezik helppopup.language.text =Omogo\u010da izbiro jezika uporabni\u0161kega vmesnika.
helppopup.visibility.title = Pogled helppopup.visibility.text =Izberite, kateri podatki bodo prikazani za vsako pesem posebej, kot tudi dol\u017eino napisa. To je najve\u010dje \ \u0161tevilo znakov za prikaz imen skladb, albumov in izvajalcev.
helppopup.partymode.title = \u017dur na\u010din helppopup.partymode.text =\u010ce izberete to mo\u017enost, bo uporabni\u0161ki vmesnik poenostavljen in ga bodo neizku\u0161eni uporabniki la\u017ee upravljali. \ \u0160e posebej je onemogo\u010deno, da bi kdo po nesre\u010di pome\u0161al seznam predvajanja.
helppopup.theme.title = Teme helppopup.theme.text =Izberite med razli\u010dnimi temami, ki dolo\u010dajo barve, slike, izbiro pisav in druge elemente prikaza programa {0}.
helppopup.welcomemessage.title = Sporo\u010dilo dobrodo\u0161lice helppopup.welcomemessage.text =Sporo\u010dilo dobrodo\u0161lice na izhodi\u0161\u010dni strani.
helppopup.loginmessage.title = Prijavno sporo\u010dilo helppopup.loginmessage.text =Sporo\u010dilo na strani za prijavo v program.
helppopup.coverartlimit.title = Omejitve za prikaz slik ovitkov helppopup.coverartlimit.text =Najve\u010dje \u0161tevilo slik ovitkov, ki bodo prikazane na strani.
helppopup.downloadlimit.title = Omejitev snemanja s stre\u017enika helppopup.downloadlimit.text =Kolik\u0161en dele\u017e pasovne \u0161irine bo uporabljen za prenos podatkov s stre\u017enika
helppopup.uploadlimit.title = Omejitev nalaganja na stre\u017enik helppopup.uploadlimit.text =Kolik\u0161en dele\u017e pasovne \u0161irine bo uporabljen za nalaganje podatkov na stre\u017enik.
helppopup.streamport.title = Vrata za ne-SSL povezavo helppopup.streamport.text =Ta mo\u017enost je smiselna le, kadar uporabljate {0} na stre\u017eniku s SSL (HTTPS).
Nekateri predvajalniki \ (npr. Winamp) ne podpirajo predvajanja glasbe preko SSL. Dolo\u010dite \u0161tevilko vrat za obi\u010dajen http (obi\u010dajno 80 \ ali 4040), \u010de \u017eelite, da se glasba ne po predvajala preko SSL protokola. Ne pozabite da predvajanje ne bo \u0161ifrirano.
helppopup.ldap.title = LDAP preverjanje pristnosti helppopup.ldap.text =Uporabnike lahko avtenticira zunanji LDAP stre\u017enik (tudi Windows Active Directory). \ Pri prijavi LDAP uporabnika v {0}, bo uporabni\u0161ko ime in geslo preveril zunanji stre\u017enik in ne program {0}.
helppopup.ldapurl.title = LDAP URL helppopup.ldapurl.text =URL naslov LDAP stre\u017enika. Protokol mora biti ali ldap:// ali ldaps:// \ (za LDAP preko SSL). Poglejte tukaj \ za podrobnej\u0161e informacije.
helppopup.ldapsearchfilter.title = LDAP iskalni filter helppopup.ldapsearchfilter.text =Isklani niz, uporabljen pri iskanju uporabnikov. To je LDAP iskalni filter \ (kot je dolo\u010deno v RFC 2254). \ Vzorec "'{0'}" zamenja uporabni\u0161ko ime, na primer: \
\u010ce LDAP stre\u017enik ne podpira anonimnega vpenjanja (anonymous binding), morate dolo\u010diti DN \ (Distinguished Name) in geslo LDAP uporabnika, ki naj se uporabi pri vpenjanju.
helppopup.ldapautoshadowing.title = Samodejno ustvari LDAP uporabnike v programu {0} helppopup.ldapautoshadowing.text =\u010ce izberete to mo\u017enost, vam ne po potrebno ustvarjati LDAP uporabnikov v programu {0} pred prijavo v sistem.
\OPOZORILO! To pomeni, da se bo vsak uporabnik z veljavnim LDAP uporabni\u0161kim imenom in geslom lahko prijavil v {0}, \ \u010desar morda ne \u017eelite omogo\u010diti.
helppopup.playername.title = Ime predvajalnika helppopup.playername.text =Omogo\u010da dolo\u010diti ime predvajalnika, ki si ga je lahko zapomniti (npr. "Slu\u017eba" ali "Dnevna soba").
helppopup.autocontrol.title = Samodejen nadzor predvajalnika helppopup.autocontrol.text =\u010ce boste izbrali to mo\u017enost, bo {0} samodejno zagnal predvajalnik, ko boste izbrali "Predvajaj" \ v predvajalnem seznamu. \u010ce ne, boste morali zagnati in povezati predvajalnik sami.
helppopup.dynamicip.title = Dinami\u010den IP naslov helppopup.dynamicip.text =Izklju\u010dite to mo\u017enost, \u010de predvajalnik uporablja stati\u010den IP naslov.
# wap/index.jsp wap.index.missing = Ne najdem glasbe wap.index.playlist = Seznam predvajanja wap.index.search = I\u0161\u010di wap.index.settings = Nastavitve # wap/browse.jsp wap.browse.playone = Predvajaj skladbo wap.browse.playall = Predvajaj vse wap.browse.addone = Dodaj skladbo wap.browse.addall = Dodaj vse wap.browse.downloadone = Prenesi skladbo wap.browse.downloadall = Prenesi vse # wap/playlist.jsp wap.playlist.title = Seznam predvajanja wap.playlist.noplayer = Noben predvajalnik ni povezan wap.playlist.clear = Po\u010disti wap.playlist.load = Nalo\u017ei wap.playlist.random = Naklju\u010dno wap.playlist.play = Predvajaj na telefonu # wap/search.jsp wap.search.title = I\u0161\u010di # wap/searchResult.jsp wap.searchresult.index = Iskalni indeks se trenutno ustvarja. Prosimo, poskusite ponovno kasneje. # wap/settings.jsp wap.settings.selectplayer = Izberi predvajalnik wap.settings.allplayers = Vse