diff options
Diffstat (limited to 'subsonic-main/src/main/resources/net/sourceforge/subsonic/i18n/ResourceBundle_ca.properties')
-rw-r--r-- | subsonic-main/src/main/resources/net/sourceforge/subsonic/i18n/ResourceBundle_ca.properties | 753 |
1 files changed, 753 insertions, 0 deletions
diff --git a/subsonic-main/src/main/resources/net/sourceforge/subsonic/i18n/ResourceBundle_ca.properties b/subsonic-main/src/main/resources/net/sourceforge/subsonic/i18n/ResourceBundle_ca.properties new file mode 100644 index 00000000..30ed0d53 --- /dev/null +++ b/subsonic-main/src/main/resources/net/sourceforge/subsonic/i18n/ResourceBundle_ca.properties @@ -0,0 +1,753 @@ +# +# Catalan localization. +# Author: Josep Santalo Jordana (jsantajor at gmail.com) +# + +common.home = Inici +common.back = Enrere +common.help = Ajuda +common.play = Reproduir +common.add = Afegir +common.download = Descarregar +common.close = Tancar +common.refresh = Actualitzar +common.next = Següent +common.previous = Anterior +common.more = Més +common.ok = OK +common.cancel = Cancel·la +common.save = Guardar +common.create = Crear +common.delete = Esborrar +common.unknown = (Desconegut) +common.default = (Predeterminat) + +# login.jsp +login.username = Usuari +login.password = Contrasenya +login.login = Iniciar sessió +login.remember = Recordat +login.logout = Desconnexió correcta. +login.error = Usuari o contrasenya incorrecta. +login.insecure = {0} no és segur. Si us plau inicieu sessió amb usuari<br>i contrasenya "admin", o cliqui <a href="login.view?user=admin&password=admin">aquí</a>. Tot seguit, canviï la contrasenya el més ràpid possible. + +# accessDenied.jsp +accessDenied.title = Accés denegat +accessDenied.text = Vostè no està autoritzat a realitzar aquesta operació. + +# top.jsp +top.home = Inici +top.now_playing = Reproduint +top.settings = Configuració +top.status = Estat +top.podcast = Podcast +top.more = Més +top.help = Ajuda +top.search = Buscar +top.upgrade = <b>Avis!</b> Una nova versió està disponible.<br>Descarregar {0} {1} \ + <a href="#" onclick="window.open(''http://subsonic.org/'')">aquí</a>. +top.missing = No s'ha trobat cap directori. Si us plau, canviï la configuració. +top.logout = Desconnectar {0} + +# left.jsp +left.statistics = {0} artistes<br>\ + {1} àlbums<br>\ + {2} cançons<br>\ + {3}<br>\ + {4} hores +left.shortcut = Accés directe +left.radio = Internet TV/radio +left.allfolders = Tots els directoris + +# playlist.jsp +playlist.stop = Parar +playlist.start = Reproduir +playlist.confirmclear = Realment vol netejar la llista? +playlist.clear = Netejar +playlist.shuffle = Mode aleatori +playlist.repeat_on = Desactivar repetir +playlist.repeat_off = Activar repetir +playlist.undo = Desfer +playlist.settings = Configuració +playlist.more = Més accions... +playlist.more.playlist = Llista de reproducció +playlist.more.sortbytrack = Ordenar per pista +playlist.more.sortbyartist = Ordenar per artista +playlist.more.sortbyalbum = Ordenar per àlbum +playlist.more.selection = Cançons seleccionades +playlist.more.selectall = Seleccionar-ho tot +playlist.more.selectnone = Esborrar selecció +playlist.getflash = Get Flash player +playlist.load = Carregar +playlist.save = Guardar +playlist.append = Afegir a la llista de reproducció +playlist.remove = Esborrar +playlist.up = Amunt +playlist.down = Avall +playlist.empty = La llista de reproducció està buida + +# videoPlayer.jsp +videoPlayer.getflash = Si us plau, instal·li Flash Player +videoPlayer.popout = Obrir a una nova finestra + +# loadPlaylist.jsp +playlist.load.title = Carregar llista de reproducció +playlist.load.appendtitle = Afegir a la llista de reproducció +playlist.load.load = Carregar +playlist.load.append = Afegir +playlist.load.delete = Eliminar +playlist.load.confirm_delete = Realment vol eliminar la llista de reproducció? +playlist.load.missing_folder = El directori de la llista de reproducció "{0}" no existeix. Si us plau, canviï la configuració. +playlist.load.empty = No hi ha cap llista de reproducció disponible. + +# savePlaylist.jsp +playlist.save.title = Guardar la llista de reproducció +playlist.save.save = Guardar +playlist.save.name = Nom de la llista de reproducció +playlist.save.format = Format +playlist.save.missing_folder = El directori de la llista de reproducció "{0}" no existeix. Si us plau, canviï la configuració. +playlist.save.noname = Si us plau, especifiqui el nom de la llista de reproducció. + +# status.jsp +status.title = Estat +status.type = Tipus +status.stream = Stream +status.download = Descarregar +status.upload = Pujar +status.player = Oient +status.user = Usuari +status.current = Cançó +status.transmitted = Transmès +status.bitrate = Bitrate (Kbps) + +# search.jsp +search.title = Buscar +search.query = Artista, àlbum o nom de la cançó +search.search = Buscar +search.index = L'índex de cerca s'està creant en aquest moment. Si us plau torni-ho a intentar més tard. +search.hits.none = No s'han trobat resultats. +search.hits.more = Més +search.hits.artists = Artistes +search.hits.albums = Àlbums +search.hits.songs = Cançons + +# gettingStarted.jsp +gettingStarted.title = Primers passos +gettingStarted.text = <p>Benvingut a Subsonic! Per tal de configurar el programa de la manera més ràpida possible, només cal que segueixi els següent passos.<br> \ + Cliqui al botó d''Inici que hi ha a la barra superior per tal de tornar a aquesta pàgina.</p> \ + <p>Per a més informació, consulti la pàgina la guia <a href="http://subsonic.org/pages/getting-started.jsp" target="_blank"><b>Getting started</b></a>.</p> +gettingStarted.step1.title = Canviar la contrasenya de l'administrador. +gettingStarted.step1.text = Per tal de fer més segur el seu servidor es recomana canviar la contrasenya per defecte de l''administrador. \ + També pot crear comptes d'usuari nous amb diferents privilegis associats. +gettingStarted.step2.title = Configuri els directoris multimèdia. +gettingStarted.step2.text = Indiqui a Subsonic a on guarda els arxius de música i de vídeo. +gettingStarted.step3.title = Configuri els paràmetres de xarxa. +gettingStarted.step3.text = Paràmetres útil per tal de gaudir de Subsonic remotament a través de Internet, \ + o compartir-ho amb la família i amics. Aconsegueixi la seva adreça personal <b><em>el_seu_nom</em>.subsonic.org</b>. +gettingStarted.hide = No mostrar aquest missatge de nou +gettingStarted.hidealert = Per tal de tornar a mostrar aquest missatge, accedeixi a Configuració > General. + +# home.jsp +home.random.title = Aleatori +home.newest.title = El més nou +home.highest.title = Els més valorats +home.frequent.title = Escoltats freqüentment +home.recent.title = Escoltats recentment +home.users.title = Usuaris +home.random.text = Àlbums aleatoris +home.newest.text = Àlbums afegits o modificats recentment +home.highest.text = Àlbums més ben valorats +home.frequent.text = Àlbums freqüentment escoltats +home.recent.text = Àlbums recentment escoltats +home.users.text = Estadístiques d'usuari +home.scan = El directori de música s''està escanejant ara mateix. Encara no estan disponibles totes les característiques. +home.listsize = {0} àlbums per pàgina +home.albums = Àlbums {0} - {1} +home.playcount = Reproduïts {0} vegades +home.lastplayed = Reproduïts {0} +home.created = Modificats {0} +home.chart.total = Total (MB) +home.chart.stream = Streamed (MB) +home.chart.download = Descarregats (MB) +home.chart.upload = Pujats (MB) + +# more.jsp +more.title = Més +more.random.title = Llista de reproducció aleatòria +more.random.text = Crear llista de reproducció aleatòria amb +more.random.songs = {0} cançons +more.random.auto = Reprodueixi més cançons de manera aleatòria quan s''arribi al final de la llista de reproducció. +more.random.ok = OK +more.random.genre = segons gènere +more.random.anygenre = Qualsevol +more.random.year = i any +more.random.anyyear = Qualsevol +more.random.folder = i directori +more.random.anyfolder = Qualsevol +more.apps.title = Subsonic Apps +more.apps.text = <p>Hi ha aplicacions de <a href="http://subsonic.org/pages/apps.jsp" target="_blank">Subsonic</a> disponibles per a <b>Android</b>, <b>iPhone</b>, \ + <b>Windows Phone 7</b> i <b>AIR</b>.</p> +more.mobile.title = Telèfon mòbil +more.mobile.text = <p>Vostè pot controlar {0} amb qualsevol mòbil que tingui el WAP activat o amb una PDA.<br> \ + Simplement ha d''accedir a la següent URL des del dispositiu: <b>http://yourhostname/wap</b></p> \ + <p>Per tal que això funcioni, necessita que el seu servidor si pugui accedir dés de Internet.</p> +more.podcast.title = Podcast +more.podcast.text = <p>Llistes de reproducció emmagatzemades com a Podcasts.<br>\ + Usi la següent URL en el seu Podcast: <b>http://yourhostname/podcast</b>, \ + o bé <b><a href="podcast.view?suffix=.rss">cliqui aquí</a>.</b></p> +more.upload.title = Pujar arxiu +more.upload.source = Seleccionar arxiu +more.upload.target = Pujar a +more.upload.browse = Escollir +more.upload.ok = Pujar +more.upload.unzip = Arxiu ZIP auto-descomprimible +more.upload.progress = % completat. Si us plau, esperi... + + +# upload.jsp +upload.title = Pujant arxiu +upload.success = Pujada completada <b>{0}</b> +upload.empty = No hi ha arxius per a pujar. +upload.failed = Ha fallat la pujada degut al següent error:<br><b>"{0}"</b> +upload.unzipped = Descomprimit {0} + +# help.jsp +help.title = Quant a {0} +help.upgrade = <b>Avis!</b> Una nova versió està disponible.<br>Descarregar {0} {1} \ + <a href="#" onclick="window.open(''http://subsonic.org/'')">aquí</a>. +help.version.title = Versió +help.builddate.title = Data de creació +help.server.title = Server +help.license.title = Llicència +help.license.text = {0} es software lliure distribuït sota llicència de codi obert <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" target="_blank">GPL</a>. \ + {0} usa <a href="http://subsonic.org/pages/libraries.jsp" target="_blank">llibreries de tercers sota les respectives llicències</a>. Si us plau, noti que {0} <em>NO</em> \ + és una eina per a la distribució il·legal de material amb copyright. Prengui atenció a les lleis específiques del seu país envers aquest punt. +help.homepage.title = Pàgina web del projecte +help.forum.title = Fòrum +help.shop.title = Merchandise +help.contact.title = Contacte +help.contact.text = {0} està desenvolupat i mantingut per Sindre Mehus \ + (<a href="mailto:sindre@activeobjects.no">sindre@activeobjects.no</a>). \ + Si vostè té alguna pregunta, comentari o suggeriment, si us plau visiti \ + <a href="http://forum.subsonic.org" target="_blank">Subsonic Forum</a>. +help.donate = {0} és gratuït, però pot contribuir al projecte realitzant un donatiu. +help.log = Log +help.logfile = El log complet esta guardat a {0}. + +# settingsHeader.jsp +settingsheader.title = Configuracions +settingsheader.general = General +settingsheader.advanced = Avançat +settingsheader.personal = Aparença +settingsheader.musicFolder = Directoris de música +settingsheader.internetRadio = Internet TV/radio +settingsheader.podcast = Podcast +settingsheader.player = Oients +settingsheader.share = Shared media +settingsheader.network = Xarxa +settingsheader.transcoding = Canviar format +settingsheader.user = Usuaris +settingsheader.search = Buscar +settingsheader.coverArt = Caràtula +settingsheader.password = Contrasenya + +# generalSettings.jsp +generalsettings.playlistfolder = Directori de la llista de reproducció +generalsettings.musicmask = Arxius de música +generalsettings.videomask = Arxius de vídeo +generalsettings.coverartmask = Arxius de caràtula +generalsettings.index = Índex +generalsettings.ignoredarticles = Ignorar articles +generalsettings.shortcuts = Accessos directes +generalsettings.showgettingstarted = Mostrar "Primers passos" a l'inici +generalsettings.welcometitle = Títol de benvinguda +generalsettings.welcomesubtitle = Subtítol de benvinguda +generalsettings.welcomemessage = Missatge de benvinguda +generalsettings.loginmessage = Missatge d'inici de sessió +generalsettings.language = Idioma predeterminat +generalsettings.theme = Tema predeterminat + +# advancedSettings.jsp +advancedsettings.downsamplecommand = Comanda de disminució de resolució +advancedsettings.coverartlimit = Límit de la mida de la caràtula<br><div class="detail">(0 = Sense límit)</div> +advancedsettings.downloadlimit = Límit de baixada (Kbps)<br><div class="detail">(0 = Sense límit)</div> +advancedsettings.uploadlimit = Límit de pujada (Kbps)<br><div class="detail">(0 = Sense límit)</div> +advancedsettings.streamport = Número del port SSL<br><div class="detail">(0 = Desactivat)</div> +advancedsettings.ldapenabled = Activar autenticació LDAP +advancedsettings.ldapurl = LDAP URL +advancedsettings.ldapsearchfilter = Filtre de cerca LDAP +advancedsettings.ldapmanagerdn = Gestor LDAP DN<br><div class="detail">(Opcional)</div> +advancedsettings.ldapmanagerpassword = Contrasenya +advancedsettings.ldapautoshadowing = Crear usuaris de manera automàtica {0} + +# personalSettings.jsp +personalsettings.title = Configuració d'aparença per a {0} +personalsettings.language = Idioma +personalsettings.theme = Tema +personalsettings.display = Pantalla +personalsettings.browse = Navegador +personalsettings.playlist = Llista de reproducció +personalsettings.tracknumber = Pista # +personalsettings.artist = Artista +personalsettings.album = Àlbum +personalsettings.genre = Gènere +personalsettings.year = Any +personalsettings.bitrate = Bit rate +personalsettings.duration = Duració +personalsettings.format = Format +personalsettings.filesize = Mida de l'arxiu +personalsettings.captioncutoff = Caràcters visibles +personalsettings.partymode = Mode Festa +personalsettings.shownowplaying = Mostrar el que altres escolten +personalsettings.nowplayingallowed = Permetre als altres veure el que escolto +personalsettings.showchat = Motrar els missatges del Xat +personalsettings.finalversionnotification = Notifica'm sobre noves versions +personalsettings.betaversionnotification = Notifica'm sobre noves versions beta +personalsettings.lastfmenabled = Registrar el que estic reproduint a <a href="http://last.fm/" target="_blank">Last.fm</a> +personalsettings.lastfmusername = Nom d'usuari de Last.fm +personalsettings.lastfmpassword = Contrasenya de Last.fm +personalsettings.avatar.title = Imatge personal +personalsettings.avatar.none = Sense imatge +personalsettings.avatar.custom = Imatge personalitzada +personalsettings.avatar.changecustom = Canviar la imatge personalitzada +personalsettings.avatar.upload = Pujar +personalsettings.avatar.courtesy = Icones cortesia de <a href="http://www.afterglow.ie/" target="_blank">Afterglow</a>, \ + <a href="http://www.aha-soft.com/" target="_blank">Aha-Soft</a>, \ + <a href="http://www.icons-land.com/" target="_blank">Icons-Land</a>, i \ + <a href="http://www.iconshock.com/" target="_blank">Iconshock</a> + +# avatarUploadResult.jsp +avataruploadresult.title = Canviar imatge personal +avataruploadresult.success = Imatge personal carregada correctament "{0}". +avataruploadresult.failure = S'ha produït un error al carregar la imatge. Vegi el <a href="help.view?">log</a> per a obtenir més detalls. + +# passwordSettings.jsp +passwordsettings.title = Canviar contrasenya per {0} + +# musicFolderSettings.jsp +musicfoldersettings.path = Directori +musicfoldersettings.name = Nom +musicfoldersettings.enabled = Activat +musicfoldersettings.add = Afegir directori multimèdia +musicfoldersettings.nopath = Si us plau, especifiqui un directori. +musicfoldersettings.notfound = Directori desconegut +musicfoldersettings.scan = Escanejar directoris multimèdia +musicfoldersettings.interval.never = Mai +musicfoldersettings.interval.one = Cada dia +musicfoldersettings.interval.many = Cada {0} dies +musicfoldersettings.hour = a les {0}:00 +musicfoldersettings.nowscanning = S'està realitzant l'escaneig dels directoris multimèdia. Aquest procés tardarà uns quants minuts en funció de \ + la mida de la vostre biblioteca multimèdia. +musicfoldersettings.scannow = Escanejar ara els directoris multimèdia +musicfoldersettings.fastcache = Mode d'accés ràpid +musicfoldersettings.fastcache.description = Usi aquesta opció per tal de minimitzar l'accés a disc, per exemple si els arxius es troben a un disc de xarxa. \ + Note: Els canvis d'aquests arxius només seran visibles després del procés d'escaneig. (veure més amunt). + +musicfoldersettings.organizebyfolderstructure = Organitzar segons l'estructura dels directoris +musicfoldersettings.organizebyfolderstructure.description = Usi aquesta opció per tal de navegar per la seva biblioteca multimèdia usant l'estructura dels directoris enlloc dels ID3 tags artista/àlbum. + +# networkSettings.jsp +networksettings.text = Usi els següents paràmetres per a controlar com s'accedeix al seu servidor Subsonic a través de Internet.<br> \ + Si experimenta algun tipus de contratemps, visiti la guia de <a href="http://subsonic.org/pages/getting-started.jsp" target="_blank"><b>Primers passos</b></a>. +networksettings.portforwardingenabled = Configuri el seu router de manera automàtica per tal de permetre les connexions entrants a Subsonic (usant reenviament de ports UPnP o NAT-PMP). +networksettings.portforwardinghelp = Si el seu router no es pot configurar de manera automàtica pot intentar configurar-lo de manera manual. \ + Pot intentar seguir les instruccions de <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>. \ + Ha de reenviar el port {0} a l'ordinador on s'està executant el servidor de Subsonic. +networksettings.urlredirectionenabled = Accedeixi al seu servidor a través de Internet usant una direcció fàcil de recordar. +networksettings.status = Estat: +networksettings.trialexpired = El període de prova va expirar el {0}. Si us plau, faci un <b><a href="donate.view?">donatiu</a></b> per tal de habilitar aquesta característica de manera permanent. +networksettings.trialnotexpired = Aquesta característica estarà habilitada fins al {0}. Realitzi un <b><a href="donate.view?">donatiu</a></b> per usar-ho de manera permanent. + +# transcodingSettings.jsp +transcodingsettings.name = Nom +transcodingsettings.sourceformat = Convertir de +transcodingsettings.targetformat = Convertir a +transcodingsettings.step1 = Pas 1 +transcodingsettings.step2 = Pas 2 +transcodingsettings.step3 = Pas 3 +transcodingsettings.enabled = Activat +transcodingsettings.noname = Si us plau, especifiqui un nom. +transcodingsettings.nosourceformat = Si us plau, especifiqui un format des d'on convertir. +transcodingsettings.notargetformat = Si us plau, especifiqui un format a on convertir. +transcodingsettings.nostep1 = Si us plau, especifiqui com a mínim un pas per a canviar de format. +transcodingsettings.info = <p class="detail">(%s = el format de l'arxiu que volem canviar, %b = Bitrate màxima del reproductor)</p> \ + <p>El canvi de format d'un arxiu de so és el pas d'una codificació a una altra. El canvio de format de {1} \ + permet fer streaming de so que normalment no es podria dur a terme. El canvio de format es fa en temps de reproducció i no \ + necessita espai de disc extra.<p/> \ + <p>El canvi de format es realitza mitjançant programes de línia de comandes de tercers els quals s'han de trobar instal·lats en {0}. \ + Un paquet de windows pel canvi de format \ + està disponible <a target="_blank" href="http://subsonic.org/pages/transcoding.jsp"><b>aquí</b></a>. Vostè pot afegir el seu propi programa \ + si compleix els següent requisits: \ + <ul> \ + <li>Ha de tenir una interfície de línia de comandes.</li> \ + <li>Ha de ser capaç d'enviar la sortida a stdout.</li> \ + <li>Si s'usa el pas 2 o 3 ha de ser capaç de llegir l'entrada de stdin.</li> \ + </ul> \ + </p> \ + <p> Cal remarcar que el canvio de codificació s'activa en el reproductor des de la pàgina de configuració.</p> + +# internetRadioSettings.jsp +internetradiosettings.streamurl = URL del stream +internetradiosettings.homepageurl = Pàgina principal +internetradiosettings.name = Nom +internetradiosettings.enabled = Habilitat +internetradiosettings.add = Afegir Internet TV/radio +internetradiosettings.nourl = Especifiqui un URL. +internetradiosettings.noname = Especifiqui un nom. + +# podcastSettings.jsp +podcastsettings.update = Comprovar disponibilitat de nous episodis +podcastsettings.keep = Mantenir +podcastsettings.keep.all = Tots els episodis +podcastsettings.keep.one = Episodi més recent +podcastsettings.keep.many = Últim {0} episodi +podcastsettings.download = Quan nous episodis estiguin disponibles +podcastsettings.download.all = Descarregar-ho tot +podcastsettings.download.one = Descarregar el més recent +podcastsettings.download.many = Descarregar els últims {0} episodis +podcastsettings.download.none = No facis res +podcastsettings.interval.manually = Manualment +podcastsettings.interval.hourly = Cada hora +podcastsettings.interval.daily = Cada dia +podcastsettings.interval.weekly = Cada setmana +podcastsettings.folder = Guardar els Podcasts a + +# playerSettings.jsp +playersettings.noplayers = No s'ha trobat cap oient. +playersettings.type = Tipus +playersettings.lastseen = Últim avís +playersettings.title = Seleccioni un oient +playersettings.technology.web.title = Reproductor Web +playersettings.technology.external.title = Reproductor Extern +playersettings.technology.external_with_playlist.title = Reproductor Extern amb llista de reproducció +playersettings.technology.jukebox.title = Jukebox +playersettings.technology.web.text = Reprodueixi música directament a un navegador web usant Flash player integrat. +playersettings.technology.external.text = Reprodueixi música al seu reproductor preferit com ara WinAmp o Windows Media Player. +playersettings.technology.external_with_playlist.text = El mateix que el cas anterior però la llista de reproducció es controla pel reproductor enlloc \ + del servidor Subsonic. En aquest mode saltar-se cançons és possible. +playersettings.technology.jukebox.text = Reprodueixi música directament a un aparell d''àudio de Subsonic. (Només usuaris autoritzats). +playersettings.name = Nom de l'oient +playersettings.coverartsize = Mida de la caràtula +playersettings.maxbitrate = Bitrate màxim +playersettings.coverart.off = Off +playersettings.coverart.small = Petit +playersettings.coverart.medium = Mitjà +playersettings.coverart.large = Gran +playersettings.nolame = <em>Notícia:</em> Sembla que LAME no està instal·lat.<br>Cliqui el botó d'ajuda per a més informació. +playersettings.autocontrol = Controla el reproductor de manera automàtica +playersettings.dynamicip = L'oient té IP dinàmica +playersettings.transcodings = Canvi de format activat +playersettings.ok = Guardar +playersettings.forget = Esborrar oient +playersettings.clone = Copiar oient + +# shareSettings.jsp +sharesettings.name = Nom +sharesettings.owner = Compartit per +sharesettings.description = Descripció +sharesettings.visits = Visites +sharesettings.lastvisited = Última visita +sharesettings.expires = Expira +sharesettings.files = Arxius compartits +sharesettings.expirein = Expira en +sharesettings.expirein.week = 1w +sharesettings.expirein.month = 1m +sharesettings.expirein.year = 1y +sharesettings.expirein.never = mai + +# userSettings.jsp +usersettings.title = Seleccionar usuari +usersettings.newuser = Nou usuari +usersettings.admin = L'usuari és administrador +usersettings.settings = L'usuari pot canviar paràmetres i la contrasenya +usersettings.stream = L'usuari pot reproduir arxius +usersettings.jukebox = L'usuari pot reproduir arxius en el mode jukebox +usersettings.download = L'usuari pot descarregar arxius +usersettings.upload = L'usuari pot pujar arxius al servidor +usersettings.share = L'usuari pot compartir arxius amb qualsevol +usersettings.playlist= L'usuari pot crear i esborrar llistes de reproducció +usersettings.coverart = L'usuari pot canviar caràtules i els tags +usersettings.comment= L'usuari pot crear i editar comentaris i qualificacions +usersettings.podcast= L'usuari pot administrar Podcasts +usersettings.username = Nom de l'usuari +usersettings.email = Email +usersettings.changepassword = Canviar contrasenya +usersettings.password = Contrasenya +usersettings.newpassword = Nova contrasenya +usersettings.confirmpassword = Confirmar contrasenya +usersettings.delete = Esborrar aquest usuari +usersettings.ldap = Autenticació d'usuari a LDAP +usersettings.nousername = No s'ha trobat el nom d'usuari. +usersettings.noemail= Adreça d'email invàlida. +usersettings.useralreadyexists = L'usuari ja existeix. +usersettings.nopassword = Es necessària una contrasenya. +usersettings.wrongpassword = Las contrasenyes no són coincidents. +usersettings.ldapdisabled = Autenticació LDAP deshabilitada. Vegi configuració avançada. +usersettings.passwordnotsupportedforldap = No es permet la creació o canvi de contrasenyes per a usuaris autenticats via LDAP. +usersettings.ok = L'usuari {0} ha canviat la contrasenya correctament. + +# main.jsp +main.up = Pujar +main.playall = Reproduir-ho tot +main.playrandom = Reproducció aleatòria +main.addall = Afegir-ho tot +main.tags = Editar tags +main.playcount = Reproduït {0} cops. +main.lastplayed = Última reproducció {0}. +main.comment = Comentari +main.wiki = <table class="detail">\ + <tr><td style="padding-right:1em">__text__</td><td>Bold text </td><td style="padding-left:3em;padding-right:1em">\\\\ </td><td>Line break</td></tr>\ + <tr><td style="padding-right:1em">~~text~~</td><td>Italic text </td><td style="padding-left:3em;padding-right:1em">(empty line) </td><td>New paragraph</td></tr>\ + <tr><td style="padding-right:1em">* text </td><td>List item </td><td style="padding-left:3em;padding-right:1em">http://foo.com/ </td><td>Link</td></tr>\ + <tr><td style="padding-right:1em">1. text </td><td>Enumerated list item</td><td style="padding-left:3em;padding-right:1em">{link:Foo|http://foo.com}</td><td>Named link</td></tr>\ + </table> +main.sharealbum = Compartir +main.more = Més accions... +main.more.selection = Cançons seleccionades +main.more.share = Compartir +main.donate = <a href="{0}" style="text-decoration:underline">Donatiu</a> a {1}!<br>(i elimini aquest anunci) +main.nowplaying = Actualment en reproducció +main.lyrics = Lletres de cançons +main.minutesago = minuts passats +main.chat = Missatges de Xat +main.scanning = Escanejant arxius: +main.message = Escriure un missatge +main.clearchat = Netejar missatges + +# rating.jsp +rating.rating = Qualificació +rating.clearrating = Netejar qualificació + +# coverArt.jsp +coverart.change = Canviar +coverart.zoom = Ampliar + +# allmusic.jsp +allmusic.text = Buscant l''àlbum <em>{0}</em> a allmusic.com - Si us plau esperi. + +# changeCoverArt.jsp +changecoverart.title = Canviar caràtula +changecoverart.address = Introdueixi la direcció de la imatge de la caràtula +changecoverart.artist = Artista +changecoverart.album = Àlbum +changecoverart.search = Cercador d'Imatges de Google +changecoverart.wait = Esperi, si us plau... +changecoverart.success = La imatge ha estat descarregada correctament. +changecoverart.error = Error descarregant la imatge. +changecoverart.noimagesfound = No s'han trobat imatges. + +# changeCoverArtConfirm.jsp +changeCoverArtConfirm.failed = Ha fallat al canviar la caràtula:<br><b>"{0}"</b> + +# editTags.jsp +edittags.title = Editar tags +edittags.file = Arxiu +edittags.track = Pista +edittags.songtitle = Títol +edittags.artist = Artista +edittags.album = Àlbum +edittags.year = Any +edittags.genre = Genere +edittags.status = Estat +edittags.suggest = Suggerir +edittags.reset = Reset +edittags.suggest.short = S +edittags.reset.short = R +edittags.set = Establir +edittags.working = Treballant +edittags.updated = Actualitzat +edittags.skipped = Omès +edittags.error = Error + +# share.jsp +share.title = Share +share.warning = <h2>IMPORTANT NOTICE!</h2><p>Play fair – Don't share copyrighted material in any manner that violates the law.</p> +share.facebook = Share on Facebook +share.twitter = Share on Twitter +share.googleplus = Share on Google+ +share.link = Or share this with someone by sending them this link: <a href="{0}" target="_blank">{0}</a> +share.disabled = To share your music with someone you must first register your own <em>subsonic.org</em> address.<br> \ + Please go to <a href="networkSettings.view"><b>Settings > Network</b></a> (administrative rights required). +share.manage = Manage my shared media + +# donate.jsp +donate.title = Donatiu +donate.invalidlicense = Llicència invàlida. +donate.amount = Donatiu de {0} + +donate.textbefore = <p>Moltes gràcies per considerar un donatiu per ajudar al projecte de {0}! \ + Els donants aconseguiran accés a les característiques premium com ara:</p> \ + <ul> \ + <li><a href="http://subsonic.org/pages/apps.jsp" target="blank">Apps</a> per a Android, iPhone i Windows Phone 7*.</li> \ + <li><a href="http://subsonic.org/pages/apps.jsp" target="blank">Apps</a> per a PlayBook, Roku, Mac, Chrome entre altres*.</li> \ + <li>Streaming de Video.</li> \ + <li>Una adreça pel teu servidor personal: <em>yourname</em>.subsonic.org (visiti <a href="networkSettings.view">Settings > Network</a>).</li> \ + <li>Compartir els seus arxius multimedia a Facebook, Twitter, Google+.</li> \ + <li>Treure els anuncis de la interfície web.</li> \ + <li>Futures funcionalitats.</li> \ + </ul> \ + <p style="font-size:9px;">* Algunes aplicacions són venudes i desenvolupades per tercers.</p>\ + <p>Com a donant, rebrà una llicència que només serà vàlida per a us personal, no comercial per a aquesta \ + i per totes les pròximes versions de {0}. Per a us comercial, <a href="mailto:subsonic_donation@activeobjects.no">contacti</a> amb nosaltres per altres tipus de llicència.</p> \ + <p>El donatiu recomanat és de <b>€20</b>, però pot seleccionar la quantitat que més li agradi:</p> +donate.textafter = <p>Cliqui a un dels icones per anar a PayPal a on podrà pagar mitjançant una targeta de crèdit o mitjançant \ + el seu compte personal de PayPal (si en posseeix algun). Rebrà la clau de la llicència per email en pocs minuts.</p> \ + <p>Si té qualsevol pregunta, pot posar-se en contacte per email a \ + <a href="mailto:subsonic_donation@activeobjects.no">subsonic_donation@activeobjects.no</a>.</p> +donate.licensed = Aquesta còpia de {2} ha estat registrada a {0} al {1}. Moltes gràcies pel seu suport! +donate.register = Després de rebre la clau de la llicència, registri-la aquí a sota. +donate.resend = Ha perdut la seva clau de llicència? <a href="http://subsonic.org/backend/requestLicense.view" target="_blank">Reenviar-la de nou</a>. +donate.register.email = Email +donate.register.license = License + +# podcastReceiver.jsp +podcastreceiver.title = Receptor de Podcast +podcastreceiver.expandall = Mostrar capítols +podcastreceiver.collapseall = Amagar capítols +podcastreceiver.status.new = Nou +podcastreceiver.status.downloading = Descarregar +podcastreceiver.status.completed = Complet +podcastreceiver.status.error = Error +podcastreceiver.status.deleted = Esborrat +podcastreceiver.status.skipped = Omès +podcastreceiver.downloadselected= Descarregar seleccionada +podcastreceiver.deleteselected= Borrat seleccionat +podcastreceiver.confirmdelete= Està segur de esborrar els Podcasts seleccionats? +podcastreceiver.check = Comprovar nous capítols +podcastreceiver.refresh = Actualitzar la pàgina +podcastreceiver.settings = Configuració dels Podcast +podcastreceiver.subscribe = Subscriure's a un Podcast + +# lyrics.jsp +lyrics.title = Lletres de cançons +lyrics.artist = Artista +lyrics.song = Cançó +lyrics.search = Cerca +lyrics.wait = Buscant lletres de cançons, esperi un moment... +lyrics.courtesy = (Lyrics by <a href="http://www.chartlyrics.com/" target="_blank">chartlyrics.com</a>) +lyrics.nolyricsfound = No s'han trobat lletres de cançons. + +# helpPopup.jsp +helppopup.title = Ajuda de {0} +helppopup.cover.title = Mida de la caràtula +helppopup.cover.text = <p>Permet especificar la mida de la caràtula visualitzada amb l'opció d'ocultar-la completament.</p> +helppopup.transcode.title = Bitrate màxim +helppopup.transcode.text = <p>Si ho desitja, pot limitar el bitrate del stream de música. \ + Per exemple, si el seu mp3 original està codificat a 256 Kbps(kbits per segon), configurar el bitrate màxim \ + a 128 farà que {0} es codifiqui la música de 256 a 128 Kbps.</p> \ + <p>Aquesta opció necessita que LAME es trobi instal·lat. LAME<a target="_blank" href="http://lame.sourceforge.net/">(http://lame.sourceforge.net)</a> \ + és un codificador de MP3 de codi obert. Pot descarregar-lo <a target="_blank" href="http://subsonic.org/pages/transcoding.jsp/">aquí</a>. \ + Asseguris que s'instal·la a SUBSONIC_HOME/transcode, o en un directori que estigui present a la seva variable d'entorn PATH.</p> +helppopup.playlistfolder.title = Directori de la llista de reproducció +helppopup.playlistfolder.text = <p>Permet especificar el directori a on es troben les llistes de reproducció.</p> +helppopup.musicmask.title = Arxius de música +helppopup.musicmask.text = <p>Permet especificar els tipus d''arxius que s'haurien de reconèixer com a música quan naveguem pels directoris de música.</p> +helppopup.videomask.title = Arxius de vídeo +helppopup.videomask.text = <p>Permet especificar el tipus d''arxius que seran reconeguts com a vídeo.</p> +helppopup.coverartmask.title = Arxius de caràtula +helppopup.coverartmask.text = <p>Permet especificar els tipus d''arxius que s'haurien de reconèixer com a caràtules quan naveguem pels directoris de música.</p> +helppopup.downsamplecommand.title = Comanda de Downsample +helppopup.downsamplecommand.text = <p>Permet especificar la comanda a executar quan s''hagi de fer un downsampling a bitrates més baixes.</p>\ + <p>(%s = L'arxiu a ser downsampled, %b = Bitrate Max del reproductor, %t = Títol, %a = Artista, %l = Àlbum)</p> +helppopup.index.title = Índex +helppopup.index.text = <p>Et permet especificar com hauria ser l''índex que es troba a la part superior de la pantalla. D'aquesta manera \ + els arxius i directoris que es troben als directoris de música configurats es poden accedir amb més facilitat.</p> \ + <p>La manera d''especificar els índexs és mitjançant una llista separada por espais en blanc. Normalment aquests índex són d'un caràcter \ + però podem agrupar els que vulguem. Per exemple, a traves de l'índex <em>el</em> podrem accedir als arxius i directoris \ + que comencin per "el".</p> \ + <p>Vostè també pot crear un índex que sigui un grup de caràcters d'índexs. Per a fer-ho, els caràcters han d'estar entre parèntesis. \ + Per exemple l'índex <em>A-E(ABCDE)</em> es mostrarà com a <em>A-E</em> i enllaçarà amb tots els arxius i directoris que comencin \ + per A, B, C, D o E. Això pot ser útil per tal d'agrupar els caràcters que es fan servir menys (com ara X, Y y Z), o \ + per tal d'agrupar els caràcters accentuats (com ara A, \u00c0 i \u00c1)</p> \ + <p>Els Arxius i directoris que no es trobin sota cap índex s'assignaran automàticament al índex "#".</p> +helppopup.ignoredarticles.title = Ignorar articles +helppopup.ignoredarticles.text = <p>Et permet especificar una llista d''articles(com "The","el","la") que seran ignorats en el moment de crear l'índex.</p> +helppopup.shortcuts.title = Accessos directes +helppopup.shortcuts.text = <p>Una llista separada per espais dels directoris els quals es volen crear accessos directes. Faci servir cometes per a agrupar paraules com per exemple:</p> \ + <p><em>Nou Incoming "Música electrònica"</em></p> +helppopup.language.title = Idioma +helppopup.language.text = <p>Et permet especificar l''idioma que es vol fer servir.</p> +helppopup.visibility.title = Visibilitat +helppopup.visibility.text = <p>Seleccioni els detalls que vol que es mostrin amb la cançó i quants caràcters es poden visualitzar. Aquest és el màxim \ + de caràcters que es podran visualitzar al títol d'una cançó, d'un àlbum o al nom d'un artista.</p> +helppopup.partymode.title = Mode Festa +helppopup.partymode.text = <p>Quan el mode festa s'activa, la interfície d'usuari es simplifica per ser usat per usuaris sense experiència. \ + Més concretament, s'activa un sistema per evitar l'eliminació per error de llistes de reproducció.</p> +helppopup.theme.title = Tema +helppopup.theme.text = <p>Et permet seleccionar el tema que es vol fer servir. Un tema defineix l'aparença(colors, fonts, imatges...) de {0}.</p> +helppopup.welcomemessage.title = Missatge de benvinguda +helppopup.welcomemessage.text = <p>El missatge que es mostra a l''inici de la pàgina.</p> +helppopup.loginmessage.title = Missatges de Login +helppopup.loginmessage.text = <p>El missatge que es mostra a la pàgina de login.</p> +helppopup.coverartlimit.title = Límit de caràtules +helppopup.coverartlimit.text = <p>Número màxim de caràtules que es mostren a una pàgina.</p> +helppopup.downloadlimit.title = Límit de descarrega +helppopup.downloadlimit.text = <p>Especifica l'ample de banda que es farà servir per a descarregar els arxius.</p> +helppopup.uploadlimit.title = Límit de pujada +helppopup.uploadlimit.text = <p>Especifica l'ample de banda que es farà servir per a pujar els arxius.</p> +helppopup.streamport.title = Número de port SSL +helppopup.streamport.text = <p>Aquesta opció només és rellevant si s'usa {0} a un servidor amb SSL (HTTPS).</p><p>Alguns reproductors \ + (com ara Winamp) no suporten streaming sobre SSL per tant haurem d'especificar un port alternatiu http(normalment 80 \ + o 4040) per a aquests. Els streams no s'encriptaran.</p> +helppopup.ldap.title = Autenticació LDAP +helppopup.ldap.text = <p>L''Usurari pot ser autenticat mitjançant un servidor LDAP extern (Incloent Windows Active Directory). \ + Quan l'autenticació LDAP està activada, el nom d'usuari i la contrasenya són revisades pel servidor extern i no per part de {0}.</p> +helppopup.ldapurl.title = LDAP URL +helppopup.ldapurl.text = <p>URL del servidor LDAP. El protocol ha de ser tant <em>ldap://</em> com <em>ldaps://</em> \ + (per LDAP over SSL). Per a més informació accedir al següent <a href="http://java.sun.com/products/jndi/tutorial/ldap/misc/url.html" target="_blank">link</a>.</p> + +helppopup.ldapsearchfilter.title = Filtre de cerca LDAP +helppopup.ldapsearchfilter.text = <p>Expressió usada pel filtre de cerca. Aquest és un filtre de cerca LDAP \ + (definit com al <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt" target="_blank">RFC 2254</a>). \ + El comportament "'{0'}" és substituït pel nom d''usuari, per exemple: \ + <ul>\ + <li>(uid='{0'}) - aquest cercarà el nom d''usuari a l''atribut uid.</li> \ + <li>(sAMAccountName='{0'}) - típicament usat per la autenticació a Microsoft Active Directory.</li> \ + </ul></p> +helppopup.ldapmanagerdn.title = LDAP manager DN +helppopup.ldapmanagerdn.text = <p>Si el servidor LDAP no suporta connexió anònima, s'haurà d''especificar el DN \ + (<em>Distinguished Nom</em>) i la contrasenya per l'usuari LDAP que s'usarà.</p> +helppopup.ldapautoshadowing.title = Crear de manera automàtica usuaris LDAP a {0} +helppopup.ldapautoshadowing.text = <p>Amb aquesta opció seleccionada, els usuaris LDAP no cal que hagin hagut de crear-se de manera manual a {0} abans d''autenticar-se.</p> \ + <p>NOTE! Això implica que qualsevol usuari amb un nom d'usuari i una contrasenya LDAP vàlids pot autenticar-se de manera \ + correcta a {0}.</p> +helppopup.playername.title = Nom de l'oient +helppopup.playername.text = <p>Permet especificar un nom per l''oient(usuari@ip).</p> +helppopup.autocontrol.title = Controla el reproductor de manera automàtica +helppopup.autocontrol.text = <p>Si selecciona aquesta opció {0} executarà el reproductor en el moment que vostè cliqui a "Reproduir"\ + a la llista de reproducció. Si no, haurà d'executar i connectar el reproductor.</p> +helppopup.dynamicip.title = IP dinàmica +helppopup.dynamicip.text = <p>Deshabiliti aquesta opció si l''oient usa una IP estàtica.</p> + +# wap/index.jsp +wap.index.missing = No s'ha trobat música +wap.index.playlist = Llista de reproducció +wap.index.search = Buscar +wap.index.settings = Configuració + +# wap/browse.jsp +wap.browse.playone = Reprodueixi la cançó +wap.browse.playall = Reprodueixi-ho tot +wap.browse.addone = Afegeixi la cançó +wap.browse.addall = Afegeixi-ho tot +wap.browse.downloadone = Descarregar cançó +wap.browse.downloadall = Descarregar-ho tot + +# wap/playlist.jsp +wap.playlist.title = Llista de reproducció +wap.playlist.noplayer = Cap reproductor connectat +wap.playlist.clear = Netejar +wap.playlist.load = Carregar +wap.playlist.random = Random +wap.playlist.play = Reproduir al dispositiu mòbil + +# wap/search.jsp +wap.search.title = Buscar + +# wap/searchResult.jsp +wap.searchresult.index = L'índex de cerca s'està creant en aquests moments. Si us plau, intenti-ho de nou més tard. + +# wap/settings.jsp +wap.settings.selectplayer = Seleccioni un reproductor +wap.settings.allplayers = Tot + |